Edebiyat Magazin Gazetemizin değerli yazarlarından, "Şair Baba" olarak tanınan Dr. Barbaros İrdelmen, uluslararası alanda büyük bir başarıya imza attı. Şairin, 2018 yılında kaleme aldığı "İnsan" başlıklı şiiri, İspanya merkezli ITACA Vakfı'nın "Poetry without Borders" projesi kapsamında seçildi ve Ağustos 2024 itibarıyla 41 farklı dile çevrilip dünyaya sunuldu.
Bu projede şiirinin yer alması, Dr. Barbaros İrdelmen’in kariyerindeki önemli dönüm noktalarından biri oldu. Bir şair için eserinin 41 dile çevrilip yayınlanması, edebiyat dünyasında büyük bir onur olarak kabul edilir. Dr. İrdelmen, bu başarısını "Bir rüyadayım sanki, teşekkürler Ya Rabbim..." sözleriyle ifade ederek, yaşadığı mutluluğu dile getirdi.
Şairin şiiri, başta İngilizce, İspanyolca, Felemenkçe, Arnavutça, Arapça, Ermenice, Bengalce, Boşnakça, Bulgarca, Katalanca, Çince, Hırvatça, Farsça, Fransızca, Almanca, Yunanca ve Tamilce olmak üzere dünyanın dört bir yanından dillere çevrildi. Bu diller arasında Tamilce çevirisi, Hindistan’ın Xhenna kentinden Dr. N. V. Subbaraman tarafından yapıldı. Şair Baba, değerli dostu Dr. Subbaraman’a teşekkürlerini sunarak bu başarıda emeği geçen herkese minnettarlığını belirtti.
Dr. Barbaros İrdelmen’in şiirlerinin böylesine geniş bir coğrafyada farklı dillere çevrilip yayınlanması, Türk edebiyatının uluslararası arenadaki varlığını güçlendiren önemli bir adım olarak kabul ediliyor. Türk şiirinin, farklı kültürler tarafından da benimsenip takdir edilmesi, Türkiye’nin edebi mirasını zenginleştiren ve dünyaya tanıtan bir gelişme olarak değerlendiriliyor.
Edebiyat Magazin Gazetesi olarak, Dr. Barbaros İrdelmen'in bu büyük başarısını kutluyor, Türk edebiyatına yaptığı katkılardan ötürü kendisini tebrik ediyoruz. Şiirin evrenselliğini bir kez daha kanıtlayan bu girişim, edebiyatın sınır tanımadığını bizlere gösteriyor.
Barbaros İrdelmen Kimdir?
Dr. Barbaros İrdelmen, uzun yıllardır edebiyat dünyasında saygın bir isim olarak tanınmaktadır. "Şair Baba" olarak bilinen İrdelmen, hem şiirleri hem de akademik çalışmalarıyla Türk edebiyatına önemli katkılarda bulunmuş, ulusal ve uluslararası birçok projede yer almıştır. Şiirlerinde insan sevgisi, doğa, barış ve kardeşlik gibi evrensel temaları işleyen İrdelmen, bu özellikleriyle hem Türkiye'de hem de dünya genelinde geniş bir okuyucu kitlesi edinmiştir.
A Human Being
One should come into the world humanely
To grow up
To get educated
Should be in a human way
At work
One should receive enough humanely
Through respect, love, and honor.
One should live with his loved ones
And travel with pleasure
One should age humanely
To be a human being
Should be a human’s right…
BARBAROS İRDELMEN, Turkey
English Translation by Mesut Şenol
from “New and Popular Poems“
published in July 2020 by Artshop Publish
Türkçesi
Bir İnsan
İnsanca dünyaya gelmeli
Büyümek için
Eğitim almak için
İnsanca olmalı
İş yerinde
İnsanca yeterince almalı
Saygı, sevgi ve onurla.
Sevdikleriyle yaşamalı
Zevkle seyahat etmeli
İnsanca yaşlanmalı
İnsan olmak için
İnsanın hakkı olmalı…
BARBAROS İRDELMEN, Türkiye
Mesut Şenol'un İngilizce çevirisi
“Yeni ve Popüler Şiirler”den
Artshop Yayıncılık tarafından Temmuz 2020'de yayınlanmıştır
Takım | O | A | P |
O | A | P | |
1.GALATASARAY A.Ş. | 5 | 17 | 15 |
2.FENERBAHÇE A.Ş. | 5 | 13 | 13 |
3.BEŞİKTAŞ A.Ş. | 4 | 9 | 10 |
4.RAMS BAŞAKŞEHİR FUTBOL KULÜBÜ | 5 | 11 | 10 |
5.İKAS EYÜPSPOR | 5 | 8 | 9 |
6.SAMSUNSPOR A.Ş. | 5 | 6 | 9 |
7.TÜMOSAN KONYASPOR | 5 | 6 | 7 |
8.NET GLOBAL SİVASSPOR | 5 | 5 | 7 |
9.ANTALYASPOR A.Ş. | 5 | 9 | 7 |
10.GÖZTEPE A.Ş. | 4 | 5 | 6 |
11.KASIMPAŞA A.Ş. | 5 | 6 | 5 |
12.ÇAYKUR RİZESPOR A.Ş. | 5 | 3 | 4 |
13.TRABZONSPOR A.Ş. | 3 | 1 | 3 |
14.GAZİANTEP FUTBOL KULÜBÜ A.Ş. | 4 | 4 | 3 |
15.CORENDON ALANYASPOR | 5 | 4 | 3 |
16.SİPAY BODRUM FK | 5 | 4 | 3 |
17.BELLONA KAYSERİSPOR | 3 | 3 | 2 |
18.ATAKAŞ HATAYSPOR | 5 | 4 | 2 |
19.ADANA DEMİRSPOR A.Ş. | 5 | 5 | 1 |
Yorum Yazın